وبلاگ رسمي محمد طلوعي

دو شعر از کنستانتین کاوافی
۱۳۸۸/۱٠/٢٩ ساعت ٤:٠٤ ‎ب.ظ | نوشته ‌شده به دست محمد طلوعی ( نظرات )

تکراری

 

این روزهای خسته‌ی تکرار

این قطار وامانده‌ی روزهای شبیه هم تکراری.

اتفاق‌های همانند که همان‌اند

و باز همان‌ساعت‌ها سر راه‌مان می‌آیند

 

ماه که می‌گذرد ماه بعد

فهم آینده‌ چه آسان است

همان کسالت درگذشته

فردا جایی می‌رودکه اصلن شبیه فردا نیست.

 

 

استغاثه

 

دریا، دریانورد را به ته کشید

مادرش، از ترس مباداهای سرنوشت

شمع بلندی روشن کرد پای مادر مقدس

گوش خوابانده به صدای باد

دعا می‌خواند که زودتر برگردد

 

مادر استغاثه می‌کند،

شمایلِ مغموم گوش می‌دهد

این زاری برای کسی است که برنمی‌گردد.

 

 

 

 

برگردان

فرزانه دوستی

محمد طلوعی

 



:: برچسب‌ها: شعر, ترجمه
شعرهایی از وانگ وی
۱۳۸٧/٧/٩ ساعت ۸:٠٦ ‎ب.ظ | نوشته ‌شده به دست محمد طلوعی ( نظرات )

عزیمت

پیاده شدن از اسبم

برای نوشیدن شراب با تو

از تو پرسیدم

"کجا می روی؟"

جواب دادی

آرزوهات برآورده نشدند

به کوه های جنوب بر می گشتی

بعد رفتی

چیز دیگری نپرسیدم

و ابرهای سفید مدام غوطه ورند

 

وانگ وی/ محمد طلوعی،آزاده شاهمیری

Wang Wei (A.D. 701-761) / Azade Shahmiri  ,Mohammad Tolouei

 

خداحافظی

در میان کوه ها

ما خداحافظی کردیم

خورشید پایین رفت

و دریچه ی دروازه را بستم

علف دوباره سبز خواهد شد در بهاری دیگر

اما بهترینِ دوستان من

بر می گردد یا نه؟

 

وانگ وی/ محمد طلوعی،آزاده شاهمیری

Wang Wei (A.D. 701-761) / Azade Shahmiri  ,Mohammad Tolouei



:: برچسب‌ها: ترجمه
رویه و راهبرد
۱۳۸٦/۱/۱٠ ساعت ٤:۳٩ ‎ب.ظ | نوشته ‌شده به دست محمد طلوعی ( نظرات )

رویه و راهبرد

 

رویه‌ی من نگاه کردن به تو است

فهمیدن که چه هستی

عاشق شدن به همانی که هست

رویه‌ی من

هم صحبتی با تو است

و گوش کردن به تو

برای ساختن پلی جاودانه از کلمات

رویه‌‌ی من

ماندن در ذهن تو است

اما نمی‌دانم چه‌طور

به چه بهانه‌ای

با تو بمانم

رویه‌ی من صداقت است

دانستن این که تو صادق هستی

و تظاهر نکردن

که بین‌مان پرده‌ای نیست

ورطه‌ای نیست

راهبرد من در مقابله

عمیق‌تر و ساده‌تر است

راهبرد من یکی از همین روزها است

اما نمی‌دانم چه‌طور

با چه بهانه‌ای

تو بالاخره

مهتاجم می‌شوی.

ماریو بندتی/ محمد طلوعی،آزاده شاهمیری

Mario Benedetti / Mohammad Tolouei Azade Shahmiri ,

 


:: برچسب‌ها: ترجمه
 
۱۳۸۳/٤/٢٢ ساعت ٤:۱۳ ‎ق.ظ | نوشته ‌شده به دست محمد طلوعی ( نظرات )

رویه و راهبرد

رویه ی من نگاه کردن به تو است

فهمیدن که چه هستی

عاشق شدن به همانی که هست

رویه ی من

هم صحبتی با تو است

و گوش کردن به تو

که کلمات پلی جاودانه می سازند

رویه ی من ماندن در ذهن تو است

اما نمی دانم چه طور

به چه بهانه ای

با تو بمانم

رویه ی من صداقت است

دانستن این که تو صادقی

و تظاهر نکردن

که بین مان پرده ای نیست

ورطه ای نیست

راهبرد من در مقابله

عمیق تر و ساده تر است

راهبرد من یکی از همین روزها است

اما نمی دانم چه طور

با چه بهانه ای

تو بالاخره

مهتاج ام می شوی

ماریو بندتی/محمد طلوعی - آزاده شاهمیری

Mario Benedetti / Mohammad Tolouei Azade Shahmiri ,



:: برچسب‌ها: ترجمه, ماریو بندتی
 
۱۳۸۳/۱/٢٥ ساعت ٤:٥٩ ‎ق.ظ | نوشته ‌شده به دست محمد طلوعی ( نظرات )

من یک مورد* گمشده ام

 

بالاخره منتقد نکته سنج، اعلام کرد

(می دانم آن ها دنبال اش می گشتند)

که در داستان هایم به چه متمایل ام

و مدام تشویق ام می کند

بی طرف باشم

مثل همه ی روشنفکرهای باشرف

فکر می کنم حق با اوست

من به چیزی متمایل ام

به این شکی نیست

در واقع من می خواهم متعصبی علاج ناپذیر بمانم

یک جورِ گمشده، به طور خلاصه

و با همه ی تلاش هام

هیچ وقت بی طرف نخواهم ماند

در کشورهای مختلف این قاره

متخصص های بی طرف

برای درمان من از تعصب ام

هر کار ممکن و ناممکنی کردند

مثلا کتاب خانه های عمومی کشورم

متعصبانه دستور پاک سازی کتاب های متعصب ام را داده

در آرژانتین آن ها به من چهل و هشت ساعت وقت دادند

(و اگر نکشتندام) که بروم

با تعصب ام روی شانه هام

بالاخره در پرو آن ها تعصب ام را تکفیر

و خودم را تبعید کردند

بی طرف بودن

من به آن احتیاجی نداشته ام

به این درمان های مدام

اما چه کار می توانم کرد

من متعصب ام

متعصبِ علاج ناپذیر

و با این که می تواند غریب به نظر بیاید

به تمامی

متعصب

حالا می دانم

این یعنی که نمی توانم آرزوی

خیلی از اعبتارها و مقبولیت

جایزه ها و مقام ها را داشته باشم

که جهان برای با شرف ها نگه داشته

روشنفکرها

گفته ای برای آدم های متعصب

بدتر این که

هر دقیقه متعصب کمتری وجود دارد

و این امتیازها

بین آدم های کمی تقسیم می شود

کینه ی همه شان، و کینه

محدودیت اقرار شده ی من

باید به این کم تعصب ها بفهمانم

من شگفتی خاصی دارم

یا بهتر، برای شان بهت عظیمی نگه داشته ام

در واقع یک برج عاج لازم است

تا اعقادِ تعصب را به صورت کسی در داستان فرعی ای از

خیرون 1

تلاتلولکو 2

پاندو 3

مونِدا 4 بیاورد

 

واضح است که آدمی

و شاید این چیزی باشد که آن منتقد می خواست به من بگوید

آدمی ممکن است در زندگی خصوصی اش متعصب باشد

یا به نوشته های خوش آهنگ 5

چیزی که باید گفت،رنج کشیدن دردستگاه پینوشه

در طی بی خوابی ها است

و نوشتن داستان های بی خاصیت 6

درباره ی آتالنتیک

این فکر بدی نیست

و به روشنی

نتیجه می دهد

کسی که روی دست خودش مانده

یکی که درد وجدان دارد

و همیشه نشان می دهد

برای هنر غذای خوبی است

و دیگرکسی،دامنه ها را پایین نمی آید

تا از تعصب/ یا روزنامه های بورژوازی شلاق بخورد

این فکر بدی نیست

اما

من خودم را در حال کشت می بینم یا خیال

در قاره ای زیر آب رفته

در قاره ای زیر آب

هستی ستم دیده ها و ستمگران

متعصب ها و متمایل ها

شکنجه شده ها و مامورهای اعدام

این را باید گفت،این درهم و برهمی را

کوبا بله، یانکی نه

در یک قاره ی زیر آب نرفته

خوب

همان طور که به نظر می آید، من علاج ناپذیرم

و به طور قطع موردی گم شده

برای تعصب های منفعت طلبانه

بیشترین احتمال این است که

داستان ها ی بی تعصب

شعرها، جستارها،ترانه ها،رمان ها ی

غیر متعصبانه خواهم نوشت

اما من اخطار می کنم به این راه نمی روم

آن ها نمی خواهند از شکنجه ها و زندان ها چیزی بگویند

وچیزهای دیگری که برای بی طرف ها

غیر قابل تحمل به نظر می رسد

معنی اش این می شود، که آن ها می خواهند هنوز از پروانه ها

ابرها،اِلف ها وماهی های کوچک حرف بزنند.**

ماریو بندتی/ محمد طلوعی،آزاده شاهمیری

Mario Benedetti / Mohammad Tolouei Azade Shahmiri ,

* معادل case در فارسی چی بهتر از این می شود؟

1 شهری در اکوادور.

2 شهری در مکزیک که به خاطر کشتارهای دانشجویی دهه ی شصت مشهور است.

3 شهری در بولیوی.

4 منطقه و کاخی در شیلی. موندا به اسپانیایی به معنی پول هم هست.

5 beles-lettres نوشته هایی که برای زیبایی کلام و نه برای ارزش های اخلاقی و اجتماعی مورد توجه اند.

6 dirunal کاری غیر ارادی که هر روز تکرار می شود. اصطلاحی در زیست شناسی است اما فکر می کنم این جا معنی اش داستان هایی باشد که به خاطر بی ارادگی نویسنده در نوشتن اش بی خاصیت شده.

** هومن دمیان هارونی دوست عزیزی است که معنی بعضی از کلمات این شعر را مدیون او هستم.

 



:: برچسب‌ها: ترجمه, ماریو بندتی
 
۱۳۸۳/۱/٢۱ ساعت ٢:٢٤ ‎ق.ظ | نوشته ‌شده به دست محمد طلوعی ( نظرات )

ماریو بندتی

سنگ ریزه هایی به پنجره ام

 

گاهی

خوشی، سنگ ریزه هایی به پنجره ام می زند

می خواهد فکر کنم برایم صبر می کند

امروز اما آرام ام

انگار بخواهم بگویم،همه چیز خوب است

اشتیاق ام را پنهان می کنم

و بعد به پشت دراز می کشم

که وضعیت راحت و خوبی است

برای شنیدن و باور هر حرفی

کی می داند بعد کجا باشم

یا کِی به داستان ام اهمیت می دهند

کی می داند از چه راهی ممکن است دوباره اوج بگیرم

و راه ساده ای را نخواهم گرفت که دنبال اش کنم

نگران نباش،من بازنده ی این قمار نیستم

من نمی خواهم به خاطر داشتن را با فراموشی خال کوبی کنم

چیزهای زیادی از گفتن وا مانده اند،نگفته مانده اند

و انگورهای زیادی که دهان مان را پر نمی کنند

نگران نباش،من متقاعد شدم

خوشی،احتیاجی نیست سنگ دیگری پرت کند

دارم می آیم

دارم می آیم.

ماریو بندتی/ محمد طلوعی،آزاده شاهمیری

Mario Benedetti / Mohammad Tolouei Azade Shahmiri ,



:: برچسب‌ها: ترجمه, ماریو بندتی